viernes, 23 de septiembre de 2011

METODO SILABICO

METODO SILABICO
Insatisfechos con los resultados del método alfabético y el fonético, se siguió en la búsqueda de uno que facilitara más la enseñanza de la lectura, surgiendo así el método silábico.
El método silábico se les adjudica a los pedagogos: Federico Gedike (1779) y SamielHeinicke, el método se define como el proceso mediante el cual se enseña la lectoescritura y consiste en la enseñanza de las vocales.  Posteriormente la enseñanza de las consonantes se va combinando con las vocales formando sílabas y luego palabras.
PROCESO DEL MÉTODO SILÁBICO:
1. Se enseñan las vocales enfatizando en la escritura y la lectura.
2. Las consonantes se enseñan respetando su fácil pronunciación, luego se pasa a la formulación de palabras, para que estimule el aprendizaje.
3. Cada consonantes se combina con las cinco vocales en sílabas directas así: ma, me, mi, mo, mu, etc.
4. Cuando ya se cuenta con varios sílabas se forman palabras y luego se construyen oraciones.
5.  Después se combinan las consonantes con las vocales en sílabas inversas así: am, em, im, om, um y con ellas se forman nuevas palabras y oraciones.
6.  Después se pasa a las sílabas mixtas, a los diptongos, triptongos y finalmente a las de cuatro letras llamadas complejas.
7.  Con el silabeo se pasa con facilidad a la lectura mecánica, la expresiva y la comprensiva.
8.  El libro que mejor representa este método es el silabario.
VENTAJAS
1.       Es un proceso de enseñanza-aprendizaje rápido (aproximadamente 6 meses)
             2.      Omite el deletreo del método alfabético y la pronunciación de los sonidos de las letras por separado, tal como lo propone el método.
 3.      Sigue un orden lógico en su enseñanza y en la organización de los ejercicios.
 4.      Las sílabas son unidas sonoras que los sentidos captan con facilidad.
 5.      Se adapta al idioma castellano, siendo una lengua fonética.
 6.      Es fácil de aplicar  y unos alumnos lo pueden enseñar a otros.
 7.      No requiere de actividades previas, ni de mucho material didáctico.
DESVENTAJAS
1.    Es un proceso monótono y aburrido.

2.    Se ejercita solo la capacidad memorística del niño.

3.    Produce una lectura silábica, lenta y sin significado.

4.    El alumno decodifica el código escrito, de forma mecánica, sin entender su significado.

5.    Conlleva serios problemas de comprensión lectora.

6.    Provoca el rechazo del alumno hacia las actividades de lectura y escritura.
LA LECTURA Y ESCRITURA CON ESTE NUEVO METODO.
Este silabario está complementado por un cuaderno-guía para aprender a escribir, donde aparecen las mismas lecciones y en el mismo orden, con ilustraciones y diseños.
La lectura. Toda persona que ponga en práctica las recomendaciones que van a continuación obtendrá, con su o sus alumnos, resultados verdaderamente sorprendentes. Un niño de seis años de edad y en muchos casos menores aún aprende a leer en casa en un mes, bastando para ello una lección de 20 minutos por la mañana y otra de igual tiempo por la tarde. Una de las principales características de este nuevo método es la de ser sumamente deductivo, siendo ésta la razón por la cual los niños traducen casi solos sus lecciones apenas captan el mecanismo que las mueve y enlaza entre si, como en una gran cadena.
En la mayoría de los casos el profesor desempeña el papel de un observador, pues, a, poco andar, el alumno queda convertido en un autodidacto. Durante decenas de años se creyó que la mejor manera de enseñar a leer era dándole a conocer al niño el nombre de pila que tienen las letras dentro del alfabeto; pero la experiencia ha demostrado que tal práctica es sumamente perniciosa, pues obliga al alumno a retener, agregar y sustraer mentalmente nombres de letras y ruidos innecesarios, que lo llevan hasta la confusión, antes de acertar con la verdadera traducción fonética de las palabras. Esta era una de las principales causas del aburrimiento de los alumnos
Y del consiguiente desgaste de los profesores.
En este silabario se aprende a leer por medio de sonidos completos, base de nuestro lenguaje fonético. Las únicas letras que deben enseñarse por separado son las vocales, porque tienen sonidos, (a e, i, o, u). Las demás letras son todas mudas, y, por lo tanto, no pueden ni deben pronunciarse aisladamente. Frental niño, las consonantes no tienen nombre ni apellido. En caso de referirse a alguna de ellas se dirá: “esta letra larga”, “esta letra gorda”, “esta letra con tres patitas”, etc.; pero nunca la “ele”, la “jota”, la “eme”, la “erre”, etc. La consonante puesta en el centro de los “tableros” debe reconocerla el niño sólo en forma objetiva (por la vista), sin darle otras explicaciones que sus formas. ¿para qué confundirlo sin necesidad?
Como todos sabemos, la lectura es el arte de interpretar la grafía (lo escrito). La lectura bien puede ser de viva voz como silenciosa. Pero una persona puede leer en silencio sólo cuando ha adquirido bastante práctica; antes debió pasar por la primera etapa, o sea, de viva voz, escuchándose.
En la lectura intervienen dos factores: traducción e interpretación. Un niño de corta edad escolar puede traducir cualquier palabra escrita en nuestro idioma; pero sólo podrá interpretar su significado cuando la palabra le es conocida. A la inversa, tampoco podrá interpretar las palabras más familiares si las traduce con dificultad o excesiva lentitud. La razón es muy simple: nuestro oído acoge y retiene los sonidos que a él llegan siempre que éstos formen un conjunto coherente o bien armónico. A continuación se demuestra, en la forma más gráfica posible, cómo llega a nuestros oídos la lectura de viva voz. Leamos en voz alta la siguiente frase: “para aprender a leer en nuestro idioma, hasta hace poco se creía indispensable conocer primero el nombre de las letras”. Sin embargo, a nuestros oídos llegó así: para aprender a leer en nuestro idioma, hasta hace poco se creía indispensable conocer primero el nombre de las letras.
Como podrá apreciarse, nuestros órganos bucales no descansaron  marcaron espacios de tiempo sólo donde hubo  puntuación. Pero como el niño no puede leer con esta rapidez porque le falta la práctica y, además, la experiencia para ir adivinando la trayectoria del concepto, tiende a traducir las palabras fraccionándolas, y esta frase la leería así: “pa-ra-a-pren-der-ale-er-en-nues-tro-i-dio-ma”, etc., de esta manera difícilmente podrá tomar plena conciencia de lo que está leyendo, pues la monotonía del silabeo lo desorienta y confunde. A los pocos segundos de comenzar a trasmitir a su oído los fonemas de este modo, queda el intelecto del niño vagando por senderos incoherentes, a tal punto que si se le pregunta qué fue lo que leyó, lo más probable es que no pueda repetirlo y mucho menos explicarlo.
Para subsanar, entonces, este inconveniente, debe acostumbrarse al niño a leer de este modo: “para -aprender-a-leer-en-nuestro-idioma”, etc. Mediante esta etapa lógica e intermedia se consigue que el oído alcance a retener fielmente las palabras pronunciadas, al par que el intelecto se encargará de hilvanar, el significado de cada palabra con la siguiente, dándole consistencia y sentido a la frase entera.
Tomaremos de ejemplo una frase que fue leída por una niñita de seis años durante una visita efectuada por el autor a un colegio, y donde la maestra no había reparado en la importancia del subrayado en algunos casos.  La niña leyó la frase con monótono silabeo. Al interrogarla sobre su significado se comprobó que la había interpretado en forma muy distinta; y tanto es así que, formó varias palabras inexistentes. Su explicación fue: “mima” era algo parecido a cariño; “mata” era una planta; “pala” era una herramienta y“cama” era paradormir. Sin embargo, no existían las palabras “mima”, “mata” ni “pala”.todo este enredo provino porque la niña pronunció así: ‘mi-ma-ma-ta-pa-la-ca-ma”
Este mecanismo comprende cinco características básicas, a saber:
1.    Una figura principal con su nombre puesto al pie.
2.     un “tablero” con una “letra” grande en su centro, y rodeada de los 5 sonidos que ésta genera.
3.    Un “pilar” que contiene varias palabras sueltas.
4.    Varias frases encerradas con líneas (llámense “rieles”
5.    Numeración de’ las palabras sueltas que forman los “pilares” , y otra enlos “rieles”, para facilitar las explicaciones o preguntas entre profesor y alumnos.

NOTICIA
Método silábico
Escrito por Hola - 2007/06/29 14:29
_____________________________________
Hola:
Quizás muchos de Ustedes ya conocen esta noticia, pues fue publicada en un diario Catalán, es sobre Francia que por decreto regresó al método silábico por los índices de dislexia y otros atribuidos a la enseñanza global de la lectura.
Francia reinstaura el método tradicional para enseñar a leer
• El Gobierno achaca al "criminal" sistema actual que el 20% de los niños de 11 años escriban mal
• El Ejecutivo propugna también una vuelta a la ortodoxia en la enseñanza de gramática y cálculo


ELIANNE ROS
PARÍS
La m con la a, ma, la p con la e, pe... Esta cantinela volverá a oírse este curso en las escuelas francesas por imposición del Gobierno. El retorno al clásico sistema para aprender a leer, el método alfabético y silábico, ha sido ordenado por decreto tras llegar a la conclusión de que, con los modernos enfoques global o semi-global (el mayoritario en Catalunya), el 20% de los alumnos llegan al sexto curso de primaria (11 años) con muchas dificultades para leer y escribir.
Ante tan escalofriante dato, el ministro de Educación, Gilles de Robien, no ha dudado en condenar el sistema global, basado en la identificación y memorización visual de las palabras. "La lectura no debe ser en ningún caso un ejercicio de adivinanza", afirma el ministro, cuya decisión de retornar por decreto a los métodos de toda la vida ha marcado el inicio del curso escolar.
Coincidiendo con el retorno a las aulas, ayer, de la mayoría de los escolares de primaria, el Ministerio de Educación publicó a toda página un anuncio en los principales diarios del país explicando las "novedades" del curso. El aprendizaje "obligatorio" de la lectura según el sistema silábico figura en segundo lugar
CHOQUE CON PROFESORES
La iniciativa se ha puesto en marcha pese a que inicialmente chocó con el rechazo del profesorado, sobre todo porque el enfoque global puro se abandonó en el 2002, siendo ministro el socialista Jack Lang, y dando paso a una combinación de ambos sistemas. Pero el fin de DeRobien es volver al silábico puro. Quiere erradicar los métodos "semiglobales" o mixtos, que introducen el silábico en una segunda fase, porque, a su juicio, es "demasiado tarde".
El ministro ha llegado a considerar "criminal" seguir con el método global e incluso lo relaciona con la "epidemia de dislexia" registrada en los últimos años en Francia. Las tesis de DeRodien cuentan en cambio con el apoyo de las asociaciones de padres, que han aplaudido el decreto. El ministro está convencido de gozar también con el respaldo de los expertos. De hecho, ha sido el trabajo de una doctora especializada en las dificultades de aprendizaje de la lengua escrita lo que ha inspirado la actuación del titular de Enseñanza.

Trabajo presentado por                             DELIA ALONSO
MILDRED CANTILLO
MARIA RAMOS




No hay comentarios:

Publicar un comentario